Start Page Лучше знать одно ремесло хорошо чем сто плохо-сочинение


Лучше знать одно ремесло хорошо чем сто плохо-сочинение


Дословный перевод: Век живи — век учись! Дословный перевод: Лишь бы танцевать умела, а работать беда научит. Русский аналог: Держись, Хома, іде зима! Дословный перевод: Свой ум имей и у людей спрашивай. Відвага або мед п'є, або сльози ллє. Дословный перевод: Не гонись за двумя зайцами — ни одного не поймаешь. Дословный перевод: Чует кот в кувшине молоко, да голова не влазит. Коза з вовком тягалася,— тільки шкура від кози зосталася. Дословный перевод: Хорошие жернова всё перемелят. Русский аналог: «Сытый голодному не товарищ» Парочка — Семен та Одарочка!. Русский аналог: Что написано пером, не вырубить топором!. Есть сила благодатная в сословье слов живых и дышит непонятная святая прелесть в них. Бесчисленные пословицы высмеивают лентяев, легковерных: «Прибежал на запах шашлыка, а оказалось — осла клеймят», отражают понимание хода природных явлений: «За каждым вечером следует утро» турецкая , «Солнечный диск решетом не закрыть» арабская , «Весенний день год кормит», «Зима без снега — лето без хлеба» русские , «У пчелы спина полосатая, а тигром ее не назовешь» китайская. Дословный перевод: Напрямик только во?роны летают!. Дословный перевод: Лишения гонят из хатки. Густа каша дітей не розгонить. Жартувала баба з колесом, доки у спицях застрягла. Дословный перевод: Наклоняй дерево пока оно молодо, учи детей, пока малы. Ассирийские Жизнь без цели — человек без головы. Дословный перевод: Держись, Фома, идёт зима! Побрехень багато, а правда тільки одна. Дословный перевод: Потерянного времени и на коне не догонишь. Дословный перевод: Не кидай словами, как собака хвостом виляет.


Хороший совет-половина счастье 2.


Пан з паном погодиться, а Іван у спину дістане. Когда мы состаримся такими же будем,а старикам очень тяжело в таком возрасте. Дословный перевод: Перебила свинья «отче наш», так пусть теперь сама Богу молится. Дословный перевод: Что слишком, то не здорово. Дословный перевод: На тебе, куцый пес, кулича — чтобы и ты знал, что Пасха". Дословный перевод: Бездонное ведро не нальёшь. Дословный перевод: Боже помоги, а сам не лежи! На чужій ниві все ліпша пшениця. Побрехень багато, а правда тільки одна. Дословный перевод: Над копейкой аж трясётся. Высокая лампа далеко светит. Дословный перевод: От поклонов не сгорбатишься, но и не разбогатеешь.

You may look:
-> сочинение по репродукции картины с.а.григорьева вратарь
Русский аналог: Споживай, Хведьку, то хрін, то редьку.
-> сочинение тему моя мечта 5 класс
Дословный перевод: И кузнец, и сапожник, и портной, и на дуде игрец.
-> сочинения к нам едет ревизор
Ассирийские Жизнь без цели — человек без головы.
-> сочинения на тему мое любимое животное тигр
Дословный перевод: На траву смотри днём, как обсохнет роса, а на девку в будний день, как ненарядна и боса.
-> инструкция по эксплуатации пылесоса корвет 364
Дословный перевод: Какой дуб, такой забор.
->Sitemap



Лучше знать одно ремесло хорошо чем сто плохо-сочинение:

Rating: 94 / 100

Overall: 90 Rates